Characters remaining: 500/500
Translation

ăn chực

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ăn chực" peut être traduit en français par "manger aux dépens de quelqu'un" ou "écornifler un repas". Cela signifie que quelqu'un mange sans avoir été invité, souvent en profitant de la générosité des autres. Ce terme a une connotation négative, impliquant un manque de respect ou d'honnêteté.

Usage
  • Contexte : On utilise "ăn chực" pour décrire des situations où une personne se joint à un repas sans y avoir été conviée, profitant ainsi des efforts ou des ressources d'autrui.
  • Exemple : Si une personne se rend à une fête et commence à manger sans avoir été invitée, on pourrait dire qu'elle "ăn chực".
Usage avancé

Ce terme peut aussi être utilisé pour décrire des comportements de personnes qui ont l'habitude de profiter des autres, pas seulement lors des repas, mais aussi dans d'autres contextes où elles profitent des efforts ou des biens de quelqu'un sans contribution.

Variantes du mot

Il existe des variantes et expressions liées comme "kẻ ăn chực" qui signifie "pique-assiette" ou "profiteur". Cela renforce l'idée que la personne agit de manière opportuniste.

Autres significations

Dans un sens plus large, "ăn chực" peut également désigner toute situationquelqu'un profite de la gentillesse ou des ressources d'autrui sans y avoir droit, mais cela reste principalement associé à la nourriture et aux repas.

  1. manger aux dépens de quelqu'un (sans être invité); écornifler un repas
    • kẻ ăn chực
      pique-assiette

Similar Spellings

Words Containing "ăn chực"

Comments and discussion on the word "ăn chực"